-


Chocolate Lips – Foolish Girl (English Translation)
Continuing with the theme of “cool songs I found by virtue of being an anime-obsessed teenager”, I have another one for you today. I’ve linked the song at the bottom of this post. This one doesn’t actually appear in an anime, but I found it thanks to the stylishly-done, but ultimately pointless one-shot “California Crisis:
-


Barbee Boys – chibi (English Translation)
Picture this: the year is 2009. You are a fourteen-year-old weeaboo who has decided that just being into Japanese cartoons isn’t weird enough any more – they must also be old and obscure! You therefore become a dedicated reader of Anime News Network‘s Buried Treasure column. Through this column, you learn of a direct-to-video anime
-


High Qualitea Haiku #1
A few months ago, I received some Ooi Ocha Premium Matcha Green Tea as a birthday present. In keeping with the ancient Japanese philosophy of unnecessary packaging, each teabag comes in an individual paper wrapper. I initially just put these in the recycling, but later I noticed the writing on the back wasn’t just the
-


Welcome to Translation And Chips!
Placeholder text while I think of what else to put here. Placeholder placeholder placeholder. What? What do you mean, someone might actually read this? Oh, well, okay. Yes. Hello. Nice to meet you, my name’s Amy. I’ve studied the Japanese language for many years, but I don’t get much opportunity to use it these days,
